El Boletín Semanal del Proyecto de Solidaridad con México: mexicosolidarityproject.org
12 de mayo de 2021 / Meizhu Lui, para el equipo editorial
Hace años, en la escuela primaria, temía que mi madre viniera a conocer a mis maestros u otros niños. Hablaba con acento chino. Ya era bastante malo verse diferente, pero ella también sonaba diferente. Solo mucho después me di cuenta de que, oye, ¡ella podía hablar dos idiomas mientras que otros padres solo podían hablar uno! ¿Por qué me sentía avergonzada?
La supremacía del idioma refuerza la supremacía blanca de Estados Unidos. Contra todo sentido común, aprendemos que el inglés es igual a inteligente y bueno y que otros idiomas son estúpido y malo. La vergüenza del lenguaje comienza en la escuela primaria. A los niños nativos americanos se les ha tapado la boca con cinta adhesiva por hablar su idioma nativo. Las campañas solo en inglés intentan mantener el español fuera de las aulas. ¡Cuántos niños inmigrantes se sienten menos porque sus padres saben más!
Las palabras y los conceptos en diferentes idiomas no tienen correlación uno a uno. Los chinos llaman a algunos alimentos deliciosos “xiang”. No existe equivalente en inglés ni en comida ni en idioma. Hawaiano tiene al menos 15 palabras diferentes para todo tipo de arcoíris. No solo aprendemos nuevas palabras cuando aprendemos un nuevo idioma. Aprendemos sobre otras personas, sobre el entorno en el que viven, las actividades que aman, las preocupaciones que comparten. Cada idioma que perdemos representa un evento de extinción.
Afortunadamente, hay personas entre nosotros como Sandra y Rey Mora. Están perpetuando el aprendizaje de nuestros idiomas ancestrales. Y ayudan a los niños a sentirse orgullosos y no avergonzados cuando sus padres hablan inglés con acento. Nos recuerdan que las palabras, el alma de todas las personas, realmente importan. Mucho más sobre ellos en el número de esta semana.
Sandra González-Mora y Reynaldo Mora se conocieron cuando estaban aprendiendo danza azteca. Su asociación personal y profesional, como escritor y artista, ha creado una editorial galardonada, Skillful and Soulful Press. Sus libros promueven el amor por el idioma y animan a las familias a leer y aprender juntos. Puede obtener más información sobre su prensa independiente en línea y seguirlos en las redes sociales para mantenerse al día sobre sus últimos proyectos de libros.
Haga clic aquí para
leer más!